インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ

2009年10月06日

夜更かし

 
みなさん、こんにちは。
今日は雨も降らず、"Crystal clear"なお天気ですね(^-^)
まだ日中は暑いですが、風はずいぶん涼しいような気がします。
今日は、夕方から雨でも降るのかな・・・?

さて、先日ついに村上春樹の英版の"Dance Dance Dance"を読み終えました!
しばらく、英語の本を読んでいなかったので、自分で思ったよりも読み終えるのに時間がかかりました。
でも、村上春樹さんの本は世界で翻訳され、多くの人に読まれているので、外国人の友人にも読んだことが
ある人がたくさんいて驚きました。

英版で読むいいところは、読んだものそのままのイメージで英語で話ができることだと思います。
日本語で読む場合、もし英語で話をするとなったら、自分で本のイメージや感想を伝えるのは難しいものです。

でも、これから日本に帰る友達に頼んで、日本語の”ダンス・ダンス・ダンス”を買ってきてもらうようお願いしました。
普段は、日本語から先に読んで英語を読むのですが、今回は英文が先にきているので、日本語版を読んだ時に
自分がどう感じるか楽しみです。
ちなみに、今話題の「IQ84」も持っていて読んでいますが、まだ翻訳されていないので、村上ファンの外国人の友人は
日本語を読めることを羨ましがってました! 早く翻訳されて皆が読めますように(>_<)

話は、脱線しましたが、今日の英語です。

本を読み終えようとしたので、夜更かしをしていました。
よく間違いで多いのは、" I woke late" と、「起きる」という "wake"をそのまま使って
「遅くまで起きていた。」と表そうとするパターンです。

"wake"は寝ている状態から、起きることなので
もともと起きていて、夜更かしで、遅くまで起きていたという場合は
" I stayed up late" といいます。 "stay" は「滞在する」という意味で使われることが多いですが、
何かの状態のままでいることを表すので、
"I stayed up late"で、起きている状態を遅くまで保った=「夜更かしした」 となります(^-^)

でも、夜更かしはちょっと健康にはよくないかな?
早く寝るようにします。



Posted by stepty at 16:11│Comments(3)
この記事へのコメント
私は毎晩、「I stayed up late」ですね。でも早起き!だから、睡眠不十分←今度、ネタに使って下さい(笑) 睡眠不足でもNot enoughとは使わないんですよね?
Posted by HIDEHIDE at 2009年10月07日 12:50
こんにちは。昨夜はちゃんと眠れましたか?
遅くまで起きられているのに、早起きできるなんてすごいですね!
寝不足は"lack of sleep"と言うようです。もし、"enough"を使った表現で言いたい場合は " I didn't have enough sleep." と言えますよ(^-^)
Posted by steptystepty at 2009年10月09日 15:28
こんにちは。昨夜はちゃんと眠れましたか?
遅くまで起きられているのに、早起きできるなんてすごいですね!
寝不足は"lack of sleep"と言うようです。もし、"enough"を使った表現で言いたい場合は " I didn't have enough sleep." と言えますよ(^-^)
Posted by steptystepty at 2009年10月09日 15:28
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。