インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ

2009年10月12日

It's been a long time!!

皆さん、こんにちは!
今日も雨ですが、風がかなり涼しくて、日本の秋を思わせます。

週末はゆっくりできましたか?
みなさんにとって、リフレッシュした休日でありましたように・・・。


私は、しばらく会っていなかった友達から久しぶりに連絡があり、
誕生日パーティーのお誘いを受けました。
日本のパーティー(宴会)と違って、かなりカジュアルです(>_<)
予約も何もなしに、当日になって、いきなり「来れたら、来てね」という感じです。

自分がホストの場合は、いろいろ考えてしまい、人数分の料理や飲み物がなきゃ困るし
ちゃんと人数知りたいから何日前までには確認をする・・・とかよくしていましたが、
いろんな国の友達が出来てからは、「まぁ、どうにかなるだろう。パーティーだし」と
リラックスしていて、考え方も変わったような気がします。

ともかく、友達に会った時は、
1年ぶりくらいだったので "It's been a long time!" (しばらくだね)と伝えました。

今日は、"It's been a long time"についてです。
この分は、現在完了形(have/has +過去分詞)の形を取っています。

"It's a long time"(現在形)と "It's( has) been a long time"(現在完了形)は大きく違います。
文を現在完了形にすることによって、過去のある時点から今までの期間を強調して、
「しばらくだね」と伝えています。

よく違いが分かるのは、 "I missed you" と "I've missed you" です。
これは、前者がただの過去「さみしかった。」と言っているのに対し、後者の現在完了は
「(今まで会えなくて)、ずっ~とさみしかったんだよ。」とその気持ちが、会う直前まで続いていた表現となります。

中学の英語の時、「現在完了」が苦手だった人もいると思いますが、
上手に使い分けれると、気持ちをもっと伝えることができる便利な文法ですよ(^-^)!




Posted by stepty at 15:58│Comments(0)
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。