インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ

2009年11月11日

lunatic and insane


こんにちは、皆さん。 いかがお過ごしでしょうか?

私は、昨日ついに、村上春樹"IQ84"の「上巻(4月~6月)」を読み終えました。
それなので、頭は"IQ84"のお話でいっぱいです。

彼の作品の代表的なものを読んできましたが、この"IQ84"はまさに彼の集大成であると感じました。
今までに彼が取り上げてきた題材が巧妙に混ざり合って、また彼独自の描写が素晴らしく、物語自体も読むのも大変面白いのですが、彼の表現や文体の使い方にただ感心させられるばかりでした。
こんなすごい人の作品を母国語で読取れるなんて、日本人に生まれて幸せだなと感じます。

さて、その中から最後の章に出てきた"lunatic""insane"の違いについてご紹介しようと思います。

私は、"lunatic"という表現を今までに聞いたことがなかったのですが、
「 精神異常(用)の、 狂気じみた、ばかげた」という意味になります。

"luna"は ルナ 月の女神; ギリシャ神話の"Selene"にあたり、"lunatic"
ラテン語「月に影響された」の意からくる、「精神異常の」という意味になり、
昔は月から発する霊気に当たると気が狂うとされたことから、この言葉が生まれたようです。

対する "insane" はただ単に「精神異常の」という意味です。

この本では、「月」についての話がでてくるので
「月」と関連した "lunatic" と"insane"の違いについて語っていました。

そうそう、ちなみに"lunatic"の名詞形は"lunacy"(ルナシー)なので、
日本のバンドの「ルナシー」と関係があるのかな・・・?と思いましたが、
そっちは"Luna Sea"で、関係ないようでした。スペル違いだな(>_<)

もし、村上ファンの方でまだ読んでいない方がいらっしゃったらぜひ読まれてください!
ベストセラーにも入っていたし、絶賛されていたので、ちょっとその波には乗りたくなかったのですが、
やはりいい本は評価されますね。



Posted by stepty at 15:53│Comments(0)
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。